Dialogi w restauracji Діалоги в ресторані | W restauracji В ресторані | Mamy gości! У нас гості! |
Szukamy dobrej i taniej restauracji. | Ми шукаємо хороший і дешевий ресторан. |
Czy mają państwo wolny stolik? | Чи є у Вас вільний столик? |
Proszę stolik dla dwóch (trzech, czterech, pięciu) osób. | Попрошу столик для двох (трьох, чотирьох, п'яти) осіб. |
Dla palących czy niepalących? | Для курців чи ні? |
Czy możemy usiąść tutaj? | Чи ми можемо тут сісти? |
Czy możemy się przysiąść? | Чи ми можемо присісти? |
Mamy komplet. | У нас комплект. |
Czy mogę przyjąć zamówienie? | Чи я можу прийняти замовлення? |
Jeszcze nie wybrałem. | Я ще не вибрав. |
Już zamówiliśmy. | Ми вже замовили. |
Chcielibyśmy złożyć zamówienie. | Ми хотіли б зробити замовлення. |
Co dla pana (pani)? | Що для Пана (Пані)? |
Co podać? | Що подати? |
Coś do picia? | Щось пити? |
Czy podać coś na deser? | Чи подати щось на десерт? |
Smacznego! | Смачного! |
Na zdrowie! | За здоров'я! |
Do dna! | До дна! |
Proszę coś do picia. | Попрошу щось пити. |
Proszę szklankę wody. | Прошу склянку води. |
Mogę prosić więcej wody? | Можна більше води? |
woda gazowana | газована вода |
woda niegazowana | негазована вода |
Proszę sok pomarańczowy. | Попрошу апельсиновий сік. |
Proszę herbatę z cytryną. | Попрошу чай з лимоном. |
Proszę kawę. | Попрошу каву. |
Proszę kawę z mlekiem. | Попрошу каву з молоком. |
Z cukrem. | З цукром. |
Bez cukru. | Без цукру. |
Proszę piwo. | Попрошу пиво. |
Proszę jeszcze jedno piwo. | Попрошу ще одне пиво. |
Proszę to dopisać do mojego rachunku. | Прошу дописати це до мого рахунку. |
Ile tutaj kosztuje piwo? | Скільки тут коштує пиво? |
Proszę butelkę wina. | Попрошу пляшку вина. |
Jeszcze jedną butelkę wina proszę. | Ще одну пляшку вина, будь ласка. |
Proszę czerwone wino. | Попрошу червоного вина. |
Proszę podać ... | Прошу принести ... |
Co by nam pan polecił? | Що б пан нам порадив? |
Jaka jest specjalność zakładu? | На чому спеціалізується заклад? |
Na przystawkę poproszę ... | На додаток попрошу ... |
Wezmę tylko zupę. | Я візьму тільки суп. |
Dla mnie bez zupy. | Для мене без супу. |
Wezmę tylko sałatkę. | Я візьму тільки салат. |
Wezmę coś wegetariańskiego. | Я візьму щось вегетаріанське. |
Czy mają państwo dania wegetariańskie? | Чи у Вас є вегетаріанські страви? |
Czy mogę prosić więcej chleba? | Можна попросити більше хліба? |
Czy jest masło? | Чи є масло? |
Tak, oczywiście. | Так, звичайно. |
Niestety nie ma. | На жаль, немає. |
Czy możemy prosić o sól? | Можна попросити солі? |
Czy możemy prosić o keczup? | Можна попросити кетчуп? |
Czy podać coś na deser? | Чи подати щось на десерт? |
Tak, proszę lody. | Так, попрошу морозиво. |
Proszę kawałek ciasta. | Попрошу шматочок торта. |
Czy życzy pan sobie coś jeszcze? | Чи бажає пан ще щось? |
Nie, dziękuję. | Ні, дякую. |
Mnie już wystarczy. | Мені вже досить. |
Mogę prosić o dokładkę? | Я можу просити добавки? |
Tego nie zamawialiśmy. | Ми цього не замовляли. |
To już można zabrać. | Це вже можна забрати. |
To wszystko. | Це все. |
Proszę rachunek. | Попрошу рахунок. |
Jak panu (pani) smakuje? | Як Пану (Пані) смакує? |
Pyszne! | Смачно! |
To jest trochę ... | Це трохи ... |
za słodkie. | засолодке. |
za kwaśne. | закисле. |
za słone. | засолоне. |
za ostre. | загостре. |
za zimne. | захолодне. |
za gorące. | загаряче. |
To jest niedogotowane. | Це недоварене. |
To jest rozgotowane. | Це розварене. |
To jest przesolone. | Це пересолене. |
To jest chyba nieświeże. | Це здається несвіжим. |
Chcielibyśmy zapłacić. | Ми хотіли б заплатити. |
Poproszę o rachunek. | Попрошу рахунок. |
Ile płacę? | Скільки я плачу? |
Razem czy osobno? | Разом чи окремо? |
Płacimy osobno. | Ми платимо окремо. |
Płacimy razem. | Ми платимо разом. |
Ja stawiam! | Я ставлю! |
Czy napiwek jest wliczony? | Чи чайові входять? |
napiwek | чайові |
Czy można płacić kartą? | Чи можна платити карткою? |
Reszty nie trzeba. | Решти не треба. |
Już zapłaciliśmy. | Ми вже заплатили. |