Я навчаюсь:
У Вас є акаунт?
Увійди Створити акаунт

Зміст

Rodzina Сім'я Mówienie o rodzinie Розмови про сім'ю Miłość i małżeństwo Кохання і подружжя

Jesteś żonaty? - Ти одружений?

Jaki jest pana (pani) stan cywilny? Ваш цивільний стан?
Jaki jest Twój stan cywilny? Твій цивільний стан?
Jestem singlem. Я одинокий.
Jestem kawalerem. Я парубок.
Jestem panną. Я панна.
Jestem zaręczony. Я заручений.
Jestem zaręczona. Я заручена.
Jesteśmy zaręczeni. Ми заручені.
Jesteś żonaty? Ти одружений?
Jestem żonaty. Я одружений.
Mam żonę. Я маю дружину.
Jesteś mężatką? Ти заміжня?
Jestem mężatką. Я заміжня.
Mam męża. Я маю чоловіка.
Jestem po rozwodzie./ Jestem rozwiedziony (rozwiedziona). Я після розлучення. / Я розлучений (розлучена).
Jestem wdowcem. Я вдівець.
Jestem wdową. Я вдова.
Jestem już dziadkiem. Я вже дідусь.
Jestem już babcią. Я вже бабуся.

Rozmawiamy o rodzinie - Розмовляємо про сім'ю

Jak ma na imię ...? Як зветься ...?
Jak ma na imię Twoja żona? Як звати твою дружину?
Jak ma na imię Twój mąż? Як звати твого чоловіка?
Jak ma na imię Twoja córka? Як звати твою дочку?
Jak ma na imię Twój syn? Як звати твого сина?
Ma na imię ... Його (її) звати ...
Mój najstarszy syn ma na imię Filip. Мого найстаршого сина звати Пилип.
Ile on ma lat? Скільки йому років?
Ile ona ma lat? Скільки їй років?
Ile lat ma twoja córka? Скільки років твоїй сестрі?
Ma 30 lat. Йому (Їй ) 30 років.
Moja najmłodsza córka ma cztery lata. Моїй наймолодшій дочці чотири роки.
Czy macie dzieci? У вас є діти?
Nie mamy dzieci. Ми не маємо дітей.
Mamy dzieci. У нас є діти.
Mamy syna. Маємо сина.
Mam córkę. Я маю дочку.
Mam dwóch synów. У мене два сина.
Mam dwie córki i syna. Маю дві дочки та сина.
Mamy troje dzieci. У нас троє дітей.
Czy masz rodzeństwo? Ти маєш братів, сестер?
Jestem jedynakiem (jedynaczką). Я одинак (одиначка).
Mam siostrę. У мене є сестра.
Mam dwie siostry. У мене дві сестри.
Mam brata. Я маю брата.
Mam dwóch braci i jedną siostrę. У мене два брата і одна сестра.
Mam młodszą siostrę i starszego brata. Я маю молодшу сестру і старшого брата.
Jestem o dwa lata starszy od mojego brata. Я старший від брата на два роки.
Jestem o trzy lata młodszy od mojego siostry. Я натри роки молодший від своєї сестри.
Jesteśmy w tym samym wieku. Ми одного віку.
Dużą masz rodzinę? Велику родину маєш?
Mam dużą rodzinę. У мене велика сім'я.
Mam małą rodzinę. У мене мала родина.
Jesteście spokrewnieni? Ви родичі?
To jest mój bliski (daleki) krewny. Це мій близький (далекий) родич.
Masz jakichś krewnych za granicą? Ти маєш якихось рідних за кордоном?
Nie mam prawie żadnych krewnych. Я зовсім не маю ніяких рідних.

Mówienie o ślubie - Мова про шлюб

Idziemy na wesele. Ми йдемо на весілля.
Kiedy się pobraliście? Коли ви побралися?
Gdzie mieliście przyjęcie weselne? Де відбувалось весілля?
Czy to będzie duże wesele? Це буде велике весілля?
Ilu gości zaprosiliście na wesele? Скількох гостей ви запросили на весілля?
Zaproszono ponad stu gości. Запрошено понад сто гостей.
Świadkiem był mój najlepszy przyjaciel. Свідком був мій найкращий друг.
Gdzie pojechaliście w podróż poślubną? Куди ви поїхали у весільну подорож?

Rozmowa o dzieciach - Розмова про дітей

Spodziewam się chłopca (dziewczynki). Я сподіваюсь на хлопця (дівчинку).
W którym jesteś miesiącu? Ти на якому місяці вагітності?
Jestem w piątym miesiącu ciąży. Я на п'ятому місяці вагітності.
Kiedy urodziło się Twoje dziecko? Коли народилось твоє дитя?
Miałaś urlop wychowawczy? Ти мала декретну відпустку?
Jest podobny do matki. Він подібний на маму.
Twój syn to wykapany ojciec. Твій син - викопаний батько.
Jego ojcem chrzestnym został mój brat. Його хресним батьком став мій брат.
Moje dziecko chodzi do publicznej szkoły. Моя дитина ходить в загальну школу.
Moja córka chodzi do prywatnej szkoły. Моя дочка ходить в приватну школу.
Mój syn studiuje na uniwersytecie. Мій син вчиться в університеті.
Nasze dzieci jeszcze małe. Наші діти ще малі.
Nasze dzieci już dorosłe. Наші діти вже дорослі.

Pogrzeb - Похорон

Pogrzeb odbędzie się w przyszły wtorek o dwunastej. Похорон відбудеться в наступний вівторок о дванадцятій.
Proszę przyjąć moje wyrazy współczucia./ Moje kondolencje. Прийміть мої співчуття. / Мої співчуття.
Moja babcia umarła w wieku osiemdziesięciu lat. Моя бабця померла у віці вісімдесяти років.
Mój dziadek zmarł w zeszłym roku. Мій дідусь помер в минулому році.
Na co umarł? Від чого помер?

Przydatne słownictwo - Корисні слова

  • chłopak - хлопець
  • dziewczyna - дівчина
  • narzeczony - наречений
  • narzeczona - наречена
  • zaręczony - заручений
  • żonaty - одружений
  • zamężna - заміжня
  • w separacji - що проживають окремо
  • separacja - сепарація
  • rozwiedziony - розлучений
  • rozwiedziona - розлучена
  • były mąż - бувший чоловік
  • była żona - бувша дружина
  • wdowiec - вдівець
  • wdowa - вдова
  • owdowiały - овдовілий
  • pogrzeb - похорон
  • trumna - домовина
  • spisać testament - скласти заповіт
  • odziedziczyć - успадкувати
  • fortuna - багатство
ІНФОРМАЦІЯ ПРО ФАЙЛИ COOKIES - Ця сторінка використовує файли куки з метою коректного надання послуг. Ви можете змінити налаштування куки у своєму браузері. Прийняти